SENASIS IR NAUJASIS TESTAMENTAS
Elektroninė versija
Vertimas iš hebrajų, aramėjų ir graikų kalbų
LIETUVOS KATALIKŲ VYSKUPŲ KONFERENCIJA
Senąjį Testamentą vertė iš hebrajų, aramėjų ir graikų kalbų, pratarmę, įvadus ir ST sąvokų žodyną bei paaiškinimus parašė prel. prof. Antanas Rubšys
Senojo Testamento vertimo kalbą tikslino: Jurgis Jankus, Salomėja Narkėliūnaitė, Albina Pribušauskaitė, Sigita Papečkienė.
Naująjį Testamentą vertė iš graikų kalbos, įvadus ir NT sąvokų žodyną parašė kun. Česlovas Kavaliauskas
Antrąją Naujojo Testamento laidą parengė kun. Vaclovas Aliulis, MIC, ir Redakcinė kolegija.
Elektroninę Šventojo Rašto versiją parengė Vytauto Didžiojo universiteto Humanitarinių mokslų fakulteto Kompiuterinės lingvistikos centras bendradarbiaudamas su Katalikų teologijos bei Informatikos fakultetais.